Профессиональные истории женщин-репортеров и редакторов раскрывают красоту преданности делу, мужества и страсти к журналистике.
Смелость женщин-журналисток.
В современной журналистской среде, где растет давление конкуренции за информацию, женщины-репортеры все чаще заявляют о своей роли и способностях. Они не только полны энтузиазма и креативны, но и демонстрируют умение гибко адаптироваться к высоким требованиям профессии.
Редактор Хиен Вуонг (справа) во время интервью с героем статьи. Фото: Предоставлено интервьюируемым.
Главный редактор Ле Тхи Хиен Вуонг из отдела специальных тем газеты и радиовещания Dong Nai считает, что женщинам-журналисткам помогает строить долгосрочную карьеру любовь к профессии и ответственность перед семьей. По ее словам, женщины способны совмещать работу и выполнение множества ролей одновременно. Журналистика по своей природе стрессовая, часто предполагает работу сверхурочно, по выходным и праздникам, но каждая женщина-репортер стремится к балансу между работой и личной жизнью.
Длительные командировки и бессонные ночи, проведенные за завершением программ или документальных фильмов, стали для нее обычным делом. Однажды съемочной группе пришлось почти две недели питаться и спать в офисе, чтобы снимать для делегации Центрального комитета. Несмотря на трудности, она и ее коллеги-женщины всегда стремятся выполнить свою работу, сохраняя при этом счастливую семейную жизнь.
«Мы не всегда делаем все идеально, но всегда стараемся выполнить поставленные задачи, одновременно заботясь о своих семьях. Это тоже прекрасное качество и свидетельство силы женщин в журналистике», — поделилась г-жа Вуонг.
Журналистка Нгуен Тует из редакционного секретариата пользуется уважением коллег не только за свою скрупулезность, но и за преданность семье. Ее муж — солдат, и он часто бывает вдали от дома, оставляя ее одну заботиться о трех дочерях (включая близняшек), а также о престарелых родителях. Несмотря на это, она никогда не забывает о работе. Как журналист, специализирующийся на деятельности Союза молодежи и Молодежного пионерского движения, она должна сопровождать и участвовать в мероприятиях, организованных Городским Союзом молодежи, часто по субботам и воскресеньям, многие из которых проходят вечером. Кроме того, ей приходится проводить полевые исследования в местных районах, сопровождая Союз молодежи в отдаленные и неблагополучные регионы, чтобы ее статьи отражали реальный жизненный опыт и деятельность низового отделения Союза молодежи. Поэтому днем она посвящает себя полевым исследованиям, после обеда — домашним делам, а вечера — в основном написанию статей….
Бывший заместитель директора и заместитель главного редактора радио, телевидения и газеты провинции Биньфуок, Као Минь Трук:
Продолжайте внедрять инновации во имя развития.
Спустя почти год после слияния я считаю, что платформы газеты и радиовещания «Донг Най» претерпели позитивные изменения. Консолидация ресурсов, персонала и медиаэкосистемы позволила газете и радиовещанию «Донг Най» расширить охват информации на различных платформах: от радио и телевидения до печатных изданий, онлайн-ресурсов и социальных сетей. Контент становится все более разнообразным, достаточно полно отражая социально -экономическую жизнь, партийное строительство, цифровую трансформацию, административную реформу и местные проблемы. Однако в контексте нового города Донг Най с его большим населением, территорией и масштабами развития требования к пропагандистской работе значительно возросли. Это требует от подразделения постоянного внедрения инноваций как в журналистском мышлении, так и в методах производства контента.
Я ожидаю, что журналистская команда газеты, радио и телевидения «Дун Най» будет постоянно совершенствовать свою политическую проницательность, профессиональную этику и экспертные знания; активно адаптироваться к тенденциям многоплатформенной журналистики и осваивать цифровые технологии и искусственный интеллект в создании журналистских материалов. Каждый репортер и редактор должен развивать свою способность отличать проблемы от реальности, создавая работы, которые являются содержательными, конструктивно-критическими, богатыми гуманистическими ценностями и оказывают широкое социальное воздействие.
Кроме того, агентству необходимо продолжать формировать профессиональную, многопрофильную команду журналистов, способных работать в различных медиаформатах; и в то же время, после слияния, укреплять дух единства для создания творческой, динамичной и современной среды.
Как сохранить пламя страсти, несмотря на множество обязанностей.
В то время как Хиен Вуонг работает в областях, требующих глубоких знаний, для репортера Дао Банга из отдела новостей журналистика — это путь, требующий упорства и неустанных усилий.
После слияния компаний объем работы значительно увеличился. Поездки на выездные и деловые командировки стали более частыми. Однако именно этот практический опыт заставил ее еще больше полюбить свою профессию и захотеть внести больший вклад.
Помимо журналистской деятельности, она также является матерью двоих маленьких детей и продолжает учиться, чтобы совершенствовать свои профессиональные навыки. Совмещать работу, семью и учебу ей всегда было непросто.
«Бывали моменты, когда давление было настолько сильным, что я подумывала об увольнении. Но поддержка и ободрение моих коллег дали мне мотивацию преодолеть трудности и оставаться преданной своей профессии», — поделилась г-жа Дао Банг.
По случаю 21 июня она желает, чтобы все журналистское сообщество всегда было единым и работало вместе для успешного выполнения своих задач. В частности, она надеется, что женщины-репортеры и редакторы всегда будут сохранять самообладание, постоянно внедрять инновации, уверенно следовать своей страсти и поддерживать огонь своей профессии.
Хотя сотрудники редакций и корректурных отделов в новостных агентствах не присутствуют непосредственно на месте событий, как репортеры, они также незаметно вносят свой вклад в обеспечение того, чтобы каждый журналистский материал был доведен до совершенства, прежде чем попасть к публике.
В настоящее время в газете, радио и телевидении Dong Nai работают 158 женщин, включая редакторов, репортеров и других сотрудников, что составляет почти 50% от общего числа должностных лиц, сотрудников и работников этого ведомства.
Г-жа Кьеу Чин, отвечающая за печатные СМИ в редакционном секретариате, рассказывает: «Для тех, кто работает в редакции, возвращаться домой пораньше, чтобы забрать детей или провести время с семьей по вечерам, непросто. Она до сих пор помнит невинный вопрос своей дочери, когда та увидела, что мама вернулась домой раньше обычного: «Почему ты сегодня так рано дома, мама? Ты собираешься снова уйти после того, как вернешься домой, или останешься дома?» Эти вопросы вызывали у нее грусть, потому что она посвящает большую часть своего времени работе. Чтобы компенсировать это, она часто пользуется выходными, праздниками и Тет (Лунный Новый год). Однако для нее эти жертвы — часть выбранной ею профессии».
Вспоминая крупные пропагандистские кампании, такие как съезд партии, выборы в Национальное собрание и выборы представителей в Народный совет всех уровней, она рассказала о бессонных ночах в редакции. Пока город спал, журналисты усердно работали за экранами своих компьютеров, ожидая до 1 или 2 часов ночи обновления каждой новости и каждой цифры. Г-жа Киеу Чин отметила: «Давление огромно, но именно эти трудности делают газету, доставляющую читателям каждое утро, еще более ценной. За всем этим стоят преданность делу, упорный труд и сотрудничество всей команды».
Каждая из этих женщин занимает разную должность и специализируется в своей области, но их объединяет одно: любовь к своей профессии и сильное чувство ответственности. Длительные командировки, бессонные ночи в редакции или необходимость совмещать работу и семью – эти журналистки молча посвящают себя делу, поддерживая пламя своей страсти. В честь Дня революционной прессы Вьетнама 21 июня эти истории еще раз подтверждают, что за каждой журналистской работой стоит не только интеллект и профессиональное мастерство, но и молчаливая жертвенность женщин, которые ежедневно вносят свой вклад в формирование облика революционной прессы Вьетнама.
Морская ласточка.
Источник: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202606/ky-niem-101-nam-ngay-bao-chi-cach-mang-viet-nam-21-6-1925-21-6-2026-giu-lua-nghe-trong-trai-tim-nhung-nu-nha-bao-57d1792/

